Sudski tumač i prevoditelj
za engleski, talijanski, španjolski i srpski

Most između kultura
Dobrodošli
Usluge
Most između kultura
Dobrodošli
Usluge

Usluge

Brze i kvalitetne prijevode vrši Branka Bucconi, profesionalna dvojezična prevoditeljica (talijanski i hrvatski) i ovlašteni sudski tumač pri Županijskom sudu u Puli koja je diplomirala prevođenje na Sveučilištu u Trstu (SSLMIT), nakon IB-a (United World College of the Adriatic (UWC), Duino, Italija), ima preko dvadeset godina iskustva, potpuno vlada stranim jezicima i hrvatskim jezikom, ima iskustva u predavanju hrvatskog, engleskog, španjolskog i talijanskog jezika te odlično poznaje kulture čije jezike prevodi, u duhu i stilu izvornog teksta, u sljedećim područjima:

Medicinske znanosti

Translations Branka Bucconi Medical and Pharmaceutical Translations

Liječnički nalazi, otpusna pisma, klinička ispitivanjafarmacija, upute za uporabu; kliničke znanosti (pedijatrija, porodništvo i ginekologija, interna medicina, kirurgija, stomatologija, neurologija, psihijatrija, psihoterapija, radiologija, oftalmologija), zdravstvene znanosti (medicinska njega)…

Tehničke znanosti

Translations Branka Bucconi Industry and Technology Translations

Tehnički priručnici i specifikacije, korisničke upute, tehnički listovi, jamstveni listovi, tehnički katalozi i brošure, izvješća,  građevinska dokumentacija, elektrotehnika i elektronika, mehanika, proizvodnja, auto-industrija, strojarstvo, marketinška dokumentacija…

Pravo

Translations Branka Bucconi Legal Translations

Ovjereni prijevodi sudskih rješenja, odluka, izvoda, potvrda, svjedodžbi kao ovlašteni stalni sudski tumač pri Županijskom sudu u Puli (engleski, španjolski, talijanski i srpski), prijevod ugovora, službeni prevoditelj stečevine EU pri Ministarstvu za europske integracije

Društvene znanosti

Translations Branka Bucconi Business Translations

Ekonomija (poslovni ugovori, marketing, natječajna dokumentacija, godišnja izvješća), iskustvo kao korespondent stranih jezika u talijanskoj firmi za uvoz i izvoz te franšizu u Trstu; komunikacijske znanosti, pedagogija, psihologija…

Humanističke znanosti

Translations Branka Bucconi Arts and Humanities Translations

Svi oblici umjetnosti, titlovanje, eseji o hrvatskoj povijesti, pasivno znanje francuskog i ruskog jezika, iskustvo prilagođenog predavanja engleskog, talijanskog i španjolskog jezika u Hrvatskoj te hrvatskog jezika u Italiji….Svi ; pasiv 

Internet

Translations Branka Bucconi IT and Websites Translations

Informacijska tehnologija, mrežne stranice, održavanje ovih stranica…

 

 

 

 

Kad smo već kod toga…

Programska oprema

Platforma Windows, uvijek ažurna. Najkorišteniji tekstni procesori, stolno izdavaštvo (DTP) i HTML.
Vatreni zid (firewall), antivirus i rezervni duplikat (back-up) radi sigurnosti vaših podataka.

Translations Branka Bucconi Software

Isporuka

Translations Branka Bucconi Online Delivery

Izvornu ispravu možete dostaviti elektroničkom poštom, osobno ili poštom, ujedno s napomenom datuma za kada vam prijevod treba i željenog formata (papir ili datoteka) i s podacima za račun (ime i prezime, adresa, OIB) i kontakt.

Nakon primitka teksta, javit ću vam približan rok isporuke i nagradu. Ako se budete složili, dostavit ću vam prijevod u željenom formatu i dogovorenom roku.

Za kratke isprave (do 10 stranica) možete predvidjeti rok isporuke od dva radna dana. Duži i zahtjevniji tekstovi iziskuju više vremena radi postizanja profesionalnih rezultata.

Tajnost podataka

Podaci sadržani u ispravama koje dostavljate nisu dostupne trećim osobama u skladu s uredbom EU o zaštiti podataka (GDPR). 

Ako vam je to potrebno pismeno potvrditi, mogu potpisati vaš sporazum o tajnosti podataka.

Translations Branka Bucconi Non-disclosure

Nagrada

Fee

Visina nagrade ovisi o tekstu i o roku isporuke. 

Prema Pravilniku o stalnim sudskim tumačima, nagrada je 150 kn za karticu teksta (1500 slovnih mjesta), tj. 19,91 € po fiksnom tečaju konverzije 1 € = 7,53450 kn. Za ovjeru teksta obračunava se 30% na cijenu obavljenog prijevoda. Za hitan prijevod obračunava se 50% na cijenu obavljenog prijevoda.

Na to se obračunava PDV od 25%.

Kontaktirajte me za besplatan predračun.

Način plaćanja

Gotovina ili uplata na žiro račun.

Translations Branka Bucconi Payment